Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Oi, minha querida, Tudo bem com você?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskSpanskItaliensk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Tekst
Tilmeldt af LUCIVALDO72
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Bemærkninger til oversættelsen
inglês britânico

Titel
Hi, my dear, how are you?
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Ineslima
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hi, my dear, how are you?
Bemærkninger til oversættelsen
Literally, it means "Hi, my dear, is everything alright with you?" but we only say that in English when we're concerned about something.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 25 Oktober 2007 02:46





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Oktober 2007 14:08

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
Not that it is at all incorrect (I have in fact already validated it as "correct" ), it´s just a suggestion:
In stead of "is everything alright with you?" maybe simply put "how are you?"

23 Oktober 2007 13:41

Ineslima
Antal indlæg: 1
I agree! Thank you.
bye

25 Oktober 2007 02:38

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Me too - we usually only ask if everything's all right when we're concerned about something.