Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Dashuri / Miqësi
Titull
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Tekst
Prezantuar nga
LUCIVALDO72
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Vërejtje rreth përkthimit
inglês britânico
Titull
Hi, my dear, how are you?
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Ineslima
Përkthe në: Anglisht
Hi, my dear, how are you?
Vërejtje rreth përkthimit
Literally, it means "Hi, my dear, is everything alright with you?" but we only say that in English when we're concerned about something.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 25 Tetor 2007 02:46
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
23 Tetor 2007 14:08
Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
Not that it is at all incorrect (I have in fact already validated it as "correct" ), it´s just a suggestion:
In stead of "is everything alright with you?" maybe simply put "how are you?"
23 Tetor 2007 13:41
Ineslima
Numri i postimeve: 1
I agree! Thank you.
bye
25 Tetor 2007 02:38
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Me too - we usually only ask if everything's all right when we're concerned about something.