Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Oi, minha querida, Tudo bem com você?
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz - Liebe / Freundschaft
Titel
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Text
Übermittelt von
LUCIVALDO72
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Oi, minha querida, Tudo bem com você?
Bemerkungen zur Übersetzung
inglês britânico
Titel
Hi, my dear, how are you?
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Ineslima
Zielsprache: Englisch
Hi, my dear, how are you?
Bemerkungen zur Übersetzung
Literally, it means "Hi, my dear, is everything alright with you?" but we only say that in English when we're concerned about something.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
kafetzou
- 25 Oktober 2007 02:46
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
23 Oktober 2007 14:08
Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
Not that it is at all incorrect (I have in fact already validated it as "correct" ), it´s just a suggestion:
In stead of "is everything alright with you?" maybe simply put "how are you?"
23 Oktober 2007 13:41
Ineslima
Anzahl der Beiträge: 1
I agree! Thank you.
bye
25 Oktober 2007 02:38
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Me too - we usually only ask if everything's all right when we're concerned about something.