Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Angol - faber est suae quisque fortunae appius claudius...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
faber est suae quisque fortunae appius claudius...
Szöveg
Ajànlo sof
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

faber est suae quisque fortunae appius claudius caecus dictum arcanum est oeutron.

Cim
Each man is the architect of his own fortune
Fordítás
Angol

Forditva Angelus àltal
Forditando nyelve: Angol

Each man is the architect of his own fortune.
Appius Claudius the Blind said: the secret word is neutron.
Validated by kafetzou - 28 Október 2007 00:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Október 2007 20:30

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I don't remember much from high school Latin, but shouldn't we write "Appius Claudius the Blind"?

27 Október 2007 23:02

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
Yes we should because Caecus means blind and it sounds similar to Portuguese 'cego'
I really thought it was part of his name

I've edited.

Thank you!