Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Francia - C'est ma photo, mais je te demandais les photos.

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaLengyel

Témakör Magyaràzatok - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
Forditando szöveg
Ajànlo talina
Nyelvröl forditàs: Francia

C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
Magyaràzat a forditàshoz
I edited "cette ma photo" with "c'est ma photo"
(12/21/francky)
Edited by Francky5591 - 21 December 2007 07:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Október 2007 07:43

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hello talina, "cette ma photo" doesn't make any sense in French, it has to read "c'est ma photo"

2 December 2007 19:27

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
Maybe you could correct it Francky?

21 December 2007 07:50

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
I edited (only today, although this is an old request from three weeks ago-but I probably skipped it-)
This way there's a verb in the first proposition, without it it wouldn't make any sense in French...