Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - C'est ma photo, mais je te demandais les photos.

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתפולנית

קטגוריה הסברים - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי talina
שפת המקור: צרפתית

C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
הערות לגבי התרגום
I edited "cette ma photo" with "c'est ma photo"
(12/21/francky)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 21 דצמבר 2007 07:48





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 אוקטובר 2007 07:43

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello talina, "cette ma photo" doesn't make any sense in French, it has to read "c'est ma photo"

2 דצמבר 2007 19:27

Angelus
מספר הודעות: 1227
Maybe you could correct it Francky?

21 דצמבר 2007 07:50

Francky5591
מספר הודעות: 12396
I edited (only today, although this is an old request from three weeks ago-but I probably skipped it-)
This way there's a verb in the first proposition, without it it wouldn't make any sense in French...