Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Francese - C'est ma photo, mais je te demandais les photos.

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FrancesePolacco

Categoria Spiegazioni - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da talina
Lingua originale: Francese

C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
Note sulla traduzione
I edited "cette ma photo" with "c'est ma photo"
(12/21/francky)
Ultima modifica di Francky5591 - 21 Dicembre 2007 07:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Ottobre 2007 07:43

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hello talina, "cette ma photo" doesn't make any sense in French, it has to read "c'est ma photo"

2 Dicembre 2007 19:27

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Maybe you could correct it Francky?

21 Dicembre 2007 07:50

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I edited (only today, although this is an old request from three weeks ago-but I probably skipped it-)
This way there's a verb in the first proposition, without it it wouldn't make any sense in French...