Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Fransk - C'est ma photo, mais je te demandais les photos.

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskPolsk

Kategori Forklaringer - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af talina
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
Bemærkninger til oversættelsen
I edited "cette ma photo" with "c'est ma photo"
(12/21/francky)
Senest redigeret af Francky5591 - 21 December 2007 07:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Oktober 2007 07:43

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hello talina, "cette ma photo" doesn't make any sense in French, it has to read "c'est ma photo"

2 December 2007 19:27

Angelus
Antal indlæg: 1227
Maybe you could correct it Francky?

21 December 2007 07:50

Francky5591
Antal indlæg: 12396
I edited (only today, although this is an old request from three weeks ago-but I probably skipped it-)
This way there's a verb in the first proposition, without it it wouldn't make any sense in French...