Asıl metin - Fransızca - C'est ma photo, mais je te demandais les photos.Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Açıklamalar - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| C'est ma photo, mais je te demandais les photos. | Çevrilecek olan metin Öneri talina | Kaynak dil: Fransızca
C'est ma photo, mais je te demandais les photos. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | I edited "cette ma photo" with "c'est ma photo" (12/21/francky) |
|
En son Francky5591 tarafından eklendi - 21 Aralık 2007 07:48
Son Gönderilen | | | | | 29 Ekim 2007 07:43 | | | Hello talina, "cette ma photo" doesn't make any sense in French, it has to read "c'est ma photo" | | | 2 Aralık 2007 19:27 | | | Maybe you could correct it Francky? | | | 21 Aralık 2007 07:50 | | | I edited (only today, although this is an old request from three weeks ago-but I probably skipped it-)
This way there's a verb in the first proposition, without it it wouldn't make any sense in French... |
|
|