Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - C'est ma photo, mais je te demandais les photos.

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiPolski

Kategoria Wyjaśnienia - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez talina
Język źródłowy: Francuski

C'est ma photo, mais je te demandais les photos.
Uwagi na temat tłumaczenia
I edited "cette ma photo" with "c'est ma photo"
(12/21/francky)
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 21 Grudzień 2007 07:48





Ostatni Post

Autor
Post

29 Październik 2007 07:43

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hello talina, "cette ma photo" doesn't make any sense in French, it has to read "c'est ma photo"

2 Grudzień 2007 19:27

Angelus
Liczba postów: 1227
Maybe you could correct it Francky?

21 Grudzień 2007 07:50

Francky5591
Liczba postów: 12396
I edited (only today, although this is an old request from three weeks ago-but I probably skipped it-)
This way there's a verb in the first proposition, without it it wouldn't make any sense in French...