Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Olasz - Le vent souffle

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaRománOlasz

Témakör Ének

Cim
Le vent souffle
Szöveg
Ajànlo inacirica
Nyelvröl forditàs: Francia

Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine
Akim, le fils du forgeron est venu me chercher
Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée
Magyaràzat a forditàshoz
Une partie des paroles d'un morceau du groupe MANAU, "la tribu de Dana"

Cim
Il vento soffia
Fordítás
Olasz

Forditva Ilariaji àltal
Forditando nyelve: Olasz

Il vento soffia sulle pianure della Bretagna armoricana
getto un ultimo sguardo alla mia donna, a mio figlio e ai miei averi
Akim, il figlio del fabbro è venuto a cercarmi
I druidi hanno deciso di attaccare battaglia nella valle
Validated by Xini - 5 November 2007 07:47





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Október 2007 17:22

Xini
Hozzászólások száma: 1655
Anch'io li conosco, I Manau!

1 November 2007 15:19

nava91
Hozzászólások száma: 1268
"armoricana" non so se esiste in italiano...
"mon fils" = mio figlio

5 November 2007 05:59

leticiaschlup
Hozzászólások száma: 22
.... getto un ultimo sguardo su mia mogli, mio figlio...

questo sarebbe per me piu giusto

5 November 2007 07:43

Ilariaji
Hozzászólások száma: 11
La Bretagna Armoricana è una regione geografica.

5 November 2007 08:46

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396

5 November 2007 14:21

Ilariaji
Hozzászólások száma: 11
Ho trovato un sito dove la canzone è tradotta per intero.
http://members.forumgratis.com/index.php?mforum=thor&showtopic=134

5 November 2007 21:22

Xini
Hozzászólások száma: 1655
ah sì, l'avevo visto anch'io