Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-इतालियन - Le vent souffle

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीरोमानियनइतालियन

Category Song

शीर्षक
Le vent souffle
हरफ
inaciricaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine
Akim, le fils du forgeron est venu me chercher
Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Une partie des paroles d'un morceau du groupe MANAU, "la tribu de Dana"

शीर्षक
Il vento soffia
अनुबाद
इतालियन

Ilariajiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Il vento soffia sulle pianure della Bretagna armoricana
getto un ultimo sguardo alla mia donna, a mio figlio e ai miei averi
Akim, il figlio del fabbro è venuto a cercarmi
I druidi hanno deciso di attaccare battaglia nella valle
Validated by Xini - 2007年 नोभेम्बर 5日 07:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 30日 17:22

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Anch'io li conosco, I Manau!

2007年 नोभेम्बर 1日 15:19

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
"armoricana" non so se esiste in italiano...
"mon fils" = mio figlio

2007年 नोभेम्बर 5日 05:59

leticiaschlup
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
.... getto un ultimo sguardo su mia mogli, mio figlio...

questo sarebbe per me piu giusto

2007年 नोभेम्बर 5日 07:43

Ilariaji
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
La Bretagna Armoricana è una regione geografica.

2007年 नोभेम्बर 5日 08:46

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396

2007年 नोभेम्बर 5日 14:21

Ilariaji
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
Ho trovato un sito dove la canzone è tradotta per intero.
http://members.forumgratis.com/index.php?mforum=thor&showtopic=134

2007年 नोभेम्बर 5日 21:22

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
ah sì, l'avevo visto anch'io