Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Italiano - Le vent souffle

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésRumanoItaliano

Categoría Canciòn

Título
Le vent souffle
Texto
Propuesto por inacirica
Idioma de origen: Francés

Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine
Akim, le fils du forgeron est venu me chercher
Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée
Nota acerca de la traducción
Une partie des paroles d'un morceau du groupe MANAU, "la tribu de Dana"

Título
Il vento soffia
Traducción
Italiano

Traducido por Ilariaji
Idioma de destino: Italiano

Il vento soffia sulle pianure della Bretagna armoricana
getto un ultimo sguardo alla mia donna, a mio figlio e ai miei averi
Akim, il figlio del fabbro è venuto a cercarmi
I druidi hanno deciso di attaccare battaglia nella valle
Última validación o corrección por Xini - 5 Noviembre 2007 07:47





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Octubre 2007 17:22

Xini
Cantidad de envíos: 1655
Anch'io li conosco, I Manau!

1 Noviembre 2007 15:19

nava91
Cantidad de envíos: 1268
"armoricana" non so se esiste in italiano...
"mon fils" = mio figlio

5 Noviembre 2007 05:59

leticiaschlup
Cantidad de envíos: 22
.... getto un ultimo sguardo su mia mogli, mio figlio...

questo sarebbe per me piu giusto

5 Noviembre 2007 07:43

Ilariaji
Cantidad de envíos: 11
La Bretagna Armoricana è una regione geografica.

5 Noviembre 2007 08:46

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396

5 Noviembre 2007 14:21

Ilariaji
Cantidad de envíos: 11
Ho trovato un sito dove la canzone è tradotta per intero.
http://members.forumgratis.com/index.php?mforum=thor&showtopic=134

5 Noviembre 2007 21:22

Xini
Cantidad de envíos: 1655
ah sì, l'avevo visto anch'io