Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Italijanski - Le vent souffle

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiRumunskiItalijanski

Kategorija Pesma

Natpis
Le vent souffle
Tekst
Podnet od inacirica
Izvorni jezik: Francuski

Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine
Akim, le fils du forgeron est venu me chercher
Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée
Napomene o prevodu
Une partie des paroles d'un morceau du groupe MANAU, "la tribu de Dana"

Natpis
Il vento soffia
Prevod
Italijanski

Preveo Ilariaji
Željeni jezik: Italijanski

Il vento soffia sulle pianure della Bretagna armoricana
getto un ultimo sguardo alla mia donna, a mio figlio e ai miei averi
Akim, il figlio del fabbro è venuto a cercarmi
I druidi hanno deciso di attaccare battaglia nella valle
Poslednja provera i obrada od Xini - 5 Novembar 2007 07:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Oktobar 2007 17:22

Xini
Broj poruka: 1655
Anch'io li conosco, I Manau!

1 Novembar 2007 15:19

nava91
Broj poruka: 1268
"armoricana" non so se esiste in italiano...
"mon fils" = mio figlio

5 Novembar 2007 05:59

leticiaschlup
Broj poruka: 22
.... getto un ultimo sguardo su mia mogli, mio figlio...

questo sarebbe per me piu giusto

5 Novembar 2007 07:43

Ilariaji
Broj poruka: 11
La Bretagna Armoricana è una regione geografica.

5 Novembar 2007 08:46

Francky5591
Broj poruka: 12396

5 Novembar 2007 14:21

Ilariaji
Broj poruka: 11
Ho trovato un sito dove la canzone è tradotta per intero.
http://members.forumgratis.com/index.php?mforum=thor&showtopic=134

5 Novembar 2007 21:22

Xini
Broj poruka: 1655
ah sì, l'avevo visto anch'io