Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiitaliano - Le vent souffle

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiromaniaKiitaliano

Category Song

Kichwa
Le vent souffle
Nakala
Tafsiri iliombwa na inacirica
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine
Akim, le fils du forgeron est venu me chercher
Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée
Maelezo kwa mfasiri
Une partie des paroles d'un morceau du groupe MANAU, "la tribu de Dana"

Kichwa
Il vento soffia
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na Ilariaji
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Il vento soffia sulle pianure della Bretagna armoricana
getto un ultimo sguardo alla mia donna, a mio figlio e ai miei averi
Akim, il figlio del fabbro è venuto a cercarmi
I druidi hanno deciso di attaccare battaglia nella valle
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Xini - 5 Novemba 2007 07:47





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Oktoba 2007 17:22

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Anch'io li conosco, I Manau!

1 Novemba 2007 15:19

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
"armoricana" non so se esiste in italiano...
"mon fils" = mio figlio

5 Novemba 2007 05:59

leticiaschlup
Idadi ya ujumbe: 22
.... getto un ultimo sguardo su mia mogli, mio figlio...

questo sarebbe per me piu giusto

5 Novemba 2007 07:43

Ilariaji
Idadi ya ujumbe: 11
La Bretagna Armoricana è una regione geografica.

5 Novemba 2007 08:46

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396

5 Novemba 2007 14:21

Ilariaji
Idadi ya ujumbe: 11
Ho trovato un sito dove la canzone è tradotta per intero.
http://members.forumgratis.com/index.php?mforum=thor&showtopic=134

5 Novemba 2007 21:22

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
ah sì, l'avevo visto anch'io