Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Italiano - Le vent souffle

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsRomenoItaliano

Categoria Música

Título
Le vent souffle
Texto
Enviado por inacirica
Idioma de origem: Francês

Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine
Akim, le fils du forgeron est venu me chercher
Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée
Notas sobre a tradução
Une partie des paroles d'un morceau du groupe MANAU, "la tribu de Dana"

Título
Il vento soffia
Tradução
Italiano

Traduzido por Ilariaji
Idioma alvo: Italiano

Il vento soffia sulle pianure della Bretagna armoricana
getto un ultimo sguardo alla mia donna, a mio figlio e ai miei averi
Akim, il figlio del fabbro è venuto a cercarmi
I druidi hanno deciso di attaccare battaglia nella valle
Último validado ou editado por Xini - 5 Novembro 2007 07:47





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

30 Outubro 2007 17:22

Xini
Número de Mensagens: 1655
Anch'io li conosco, I Manau!

1 Novembro 2007 15:19

nava91
Número de Mensagens: 1268
"armoricana" non so se esiste in italiano...
"mon fils" = mio figlio

5 Novembro 2007 05:59

leticiaschlup
Número de Mensagens: 22
.... getto un ultimo sguardo su mia mogli, mio figlio...

questo sarebbe per me piu giusto

5 Novembro 2007 07:43

Ilariaji
Número de Mensagens: 11
La Bretagna Armoricana è una regione geografica.

5 Novembro 2007 08:46

Francky5591
Número de Mensagens: 12396

5 Novembro 2007 14:21

Ilariaji
Número de Mensagens: 11
Ho trovato un sito dove la canzone è tradotta per intero.
http://members.forumgratis.com/index.php?mforum=thor&showtopic=134

5 Novembro 2007 21:22

Xini
Número de Mensagens: 1655
ah sì, l'avevo visto anch'io