Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Итальянский - Le vent souffle

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийРумынскийИтальянский

Категория Песня

Статус
Le vent souffle
Tекст
Добавлено inacirica
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine
Akim, le fils du forgeron est venu me chercher
Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée
Комментарии для переводчика
Une partie des paroles d'un morceau du groupe MANAU, "la tribu de Dana"

Статус
Il vento soffia
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Ilariaji
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Il vento soffia sulle pianure della Bretagna armoricana
getto un ultimo sguardo alla mia donna, a mio figlio e ai miei averi
Akim, il figlio del fabbro è venuto a cercarmi
I druidi hanno deciso di attaccare battaglia nella valle
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 5 Ноябрь 2007 07:47





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Октябрь 2007 17:22

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Anch'io li conosco, I Manau!

1 Ноябрь 2007 15:19

nava91
Кол-во сообщений: 1268
"armoricana" non so se esiste in italiano...
"mon fils" = mio figlio

5 Ноябрь 2007 05:59

leticiaschlup
Кол-во сообщений: 22
.... getto un ultimo sguardo su mia mogli, mio figlio...

questo sarebbe per me piu giusto

5 Ноябрь 2007 07:43

Ilariaji
Кол-во сообщений: 11
La Bretagna Armoricana è una regione geografica.

5 Ноябрь 2007 08:46

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396

5 Ноябрь 2007 14:21

Ilariaji
Кол-во сообщений: 11
Ho trovato un sito dove la canzone è tradotta per intero.
http://members.forumgratis.com/index.php?mforum=thor&showtopic=134

5 Ноябрь 2007 21:22

Xini
Кол-во сообщений: 1655
ah sì, l'avevo visto anch'io