Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - Gedicht

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökNémet

Témakör Költészet - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Gedicht
Szöveg
Ajànlo Dini78
Nyelvröl forditàs: Török

Akşamın son bulan ufuklarında güneş damla damla erirken hayatta kalan tüm duygularımla sana sesleniyorum: Seni seviyorum.
Magyaràzat a forditàshoz
Kann mir Bitte jemand die SMS Übersetzen Danke schön !!!! LG Dini

Cim
Siir
Fordítás
Német

Forditva mezu àltal
Forditando nyelve: Német

Als die Sonne am Horizont des zu Ende gegangenen Abends tropfenweise schmilzt, rufe ich dich mit meinem ganzen Gefühl, das am Leben geblieben ist: Ich liebe dich
Validated by iamfromaustria - 3 December 2007 14:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 December 2007 14:40

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
tropfenweise schmelzen? ---> schmilzt, geschmolzen ist - i really dont know because i cant understand the original language
btw, ive never heard of a sun melting drop by drop....

HELP

3 December 2007 01:34

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Die Verbindungen sind hier nicht richtig.

3 December 2007 13:39

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
what exactly do you mean?

CC: kafetzou

3 December 2007 14:22

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Sorry - it should be something more like this:

Als die Sonne am Horizont des zu Ende gegangenen Abends tropfenweise schmilzt, rufe ich dich ...

3 December 2007 14:34

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Thanks a lot, Kafetzou!