Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Francia - Consejero de número

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolFrancia

Témakör Kifejezés - üzlet / Munkàk

Cim
Consejero de número
Szöveg
Ajànlo Anne2007
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Consejero de número
Magyaràzat a forditàshoz
No consigo saber lo que significa este título. Necesito ayuda. Gracias

Cim
Membre du conseil
Fordítás
Francia

Forditva adrien881 àltal
Forditando nyelve: Francia

Membre du conseil
Magyaràzat a forditàshoz
Dans le contexte de la page suivante : "http://www.unizar.es/derecho/standum_est_chartae/weblog/rdca/rdcaiv/noti6.htm" je le traduirais ainsi.
----------------------------------------------
D'après indication de guilon (expert en espagnol) il s'agirait plus précisèment d'un "conseil restreint". Donc, "membre du conseil restreint" serait une traduction plus précise...
Validated by Francky5591 - 6 December 2007 19:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 December 2007 07:35

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Qu'en penses-tu guilon?

CC: guilon

6 December 2007 14:07

guilon
Hozzászólások száma: 1549
C'est correct mais incomplet à mon avis, un "consejero de número" est bien un membre d'un Conseil, mais d'un Conseil dont le nombre de membres est limité. Je ne sais pas comment dire ça en français.

CC: Francky5591

6 December 2007 15:40

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Une commission?

6 December 2007 18:50

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
conseil restreint...

7 December 2007 01:09

guilon
Hozzászólások száma: 1549
Peut-être bien, oui, un conseil restreint

CC: Francky5591