Перевод - Испанский-Французский - Consejero de númeroТекущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория Выражение - Дело / Работа | | | Язык, с которого нужно перевести: Испанский
Consejero de número | Комментарии для переводчика | No consigo saber lo que significa este tÃtulo. Necesito ayuda. Gracias |
|
| | | Язык, на который нужно перевести: Французский
Membre du conseil | Комментарии для переводчика | Dans le contexte de la page suivante : "http://www.unizar.es/derecho/standum_est_chartae/weblog/rdca/rdcaiv/noti6.htm" je le traduirais ainsi. ---------------------------------------------- D'après indication de guilon (expert en espagnol) il s'agirait plus précisèment d'un "conseil restreint". Donc, "membre du conseil restreint" serait une traduction plus précise... |
|
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 6 Декабрь 2007 19:45
Последнее сообщение | | | | | 6 Декабрь 2007 07:35 | | | Qu'en penses-tu guilon? CC: guilon | | | 6 Декабрь 2007 14:07 | | | C'est correct mais incomplet à mon avis, un "consejero de número" est bien un membre d'un Conseil, mais d'un Conseil dont le nombre de membres est limité. Je ne sais pas comment dire ça en français. CC: Francky5591 | | | 6 Декабрь 2007 15:40 | | | | | | 6 Декабрь 2007 18:50 | | | | | | 7 Декабрь 2007 01:09 | | | Peut-être bien, oui, un conseil restreint CC: Francky5591 |
|
|