Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Francese - Consejero de número

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloFrancese

Categoria Espressione - Affari / Lavoro

Titolo
Consejero de número
Testo
Aggiunto da Anne2007
Lingua originale: Spagnolo

Consejero de número
Note sulla traduzione
No consigo saber lo que significa este título. Necesito ayuda. Gracias

Titolo
Membre du conseil
Traduzione
Francese

Tradotto da adrien881
Lingua di destinazione: Francese

Membre du conseil
Note sulla traduzione
Dans le contexte de la page suivante : "http://www.unizar.es/derecho/standum_est_chartae/weblog/rdca/rdcaiv/noti6.htm" je le traduirais ainsi.
----------------------------------------------
D'après indication de guilon (expert en espagnol) il s'agirait plus précisèment d'un "conseil restreint". Donc, "membre du conseil restreint" serait une traduction plus précise...
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 6 Dicembre 2007 19:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Dicembre 2007 07:35

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Qu'en penses-tu guilon?

CC: guilon

6 Dicembre 2007 14:07

guilon
Numero di messaggi: 1549
C'est correct mais incomplet à mon avis, un "consejero de número" est bien un membre d'un Conseil, mais d'un Conseil dont le nombre de membres est limité. Je ne sais pas comment dire ça en français.

CC: Francky5591

6 Dicembre 2007 15:40

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Une commission?

6 Dicembre 2007 18:50

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
conseil restreint...

7 Dicembre 2007 01:09

guilon
Numero di messaggi: 1549
Peut-être bien, oui, un conseil restreint

CC: Francky5591