Tafsiri - Kihispania-Kifaransa - Consejero de númeroHali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Expression - Business / Jobs | | | Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Consejero de número | | No consigo saber lo que significa este tÃtulo. Necesito ayuda. Gracias |
|
| | | Lugha inayolengwa: Kifaransa
Membre du conseil | | Dans le contexte de la page suivante : "http://www.unizar.es/derecho/standum_est_chartae/weblog/rdca/rdcaiv/noti6.htm" je le traduirais ainsi. ---------------------------------------------- D'après indication de guilon (expert en espagnol) il s'agirait plus précisèment d'un "conseil restreint". Donc, "membre du conseil restreint" serait une traduction plus précise... |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 6 Disemba 2007 19:45
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 6 Disemba 2007 07:35 | | | Qu'en penses-tu guilon? CC: guilon | | | 6 Disemba 2007 14:07 | | | C'est correct mais incomplet à mon avis, un "consejero de número" est bien un membre d'un Conseil, mais d'un Conseil dont le nombre de membres est limité. Je ne sais pas comment dire ça en français. CC: Francky5591 | | | 6 Disemba 2007 15:40 | | | | | | 6 Disemba 2007 18:50 | | | | | | 7 Disemba 2007 01:09 | | | Peut-être bien, oui, un conseil restreint CC: Francky5591 |
|
|