Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kifaransa - Consejero de número

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKifaransa

Category Expression - Business / Jobs

Kichwa
Consejero de número
Nakala
Tafsiri iliombwa na Anne2007
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Consejero de número
Maelezo kwa mfasiri
No consigo saber lo que significa este título. Necesito ayuda. Gracias

Kichwa
Membre du conseil
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na adrien881
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Membre du conseil
Maelezo kwa mfasiri
Dans le contexte de la page suivante : "http://www.unizar.es/derecho/standum_est_chartae/weblog/rdca/rdcaiv/noti6.htm" je le traduirais ainsi.
----------------------------------------------
D'après indication de guilon (expert en espagnol) il s'agirait plus précisèment d'un "conseil restreint". Donc, "membre du conseil restreint" serait une traduction plus précise...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 6 Disemba 2007 19:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Disemba 2007 07:35

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Qu'en penses-tu guilon?

CC: guilon

6 Disemba 2007 14:07

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
C'est correct mais incomplet à mon avis, un "consejero de número" est bien un membre d'un Conseil, mais d'un Conseil dont le nombre de membres est limité. Je ne sais pas comment dire ça en français.

CC: Francky5591

6 Disemba 2007 15:40

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Une commission?

6 Disemba 2007 18:50

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
conseil restreint...

7 Disemba 2007 01:09

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Peut-être bien, oui, un conseil restreint

CC: Francky5591