Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Francès - Consejero de número

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàFrancès

Categoria Expressió - Negocis / Treballs

Títol
Consejero de número
Text
Enviat per Anne2007
Idioma orígen: Castellà

Consejero de número
Notes sobre la traducció
No consigo saber lo que significa este título. Necesito ayuda. Gracias

Títol
Membre du conseil
Traducció
Francès

Traduït per adrien881
Idioma destí: Francès

Membre du conseil
Notes sobre la traducció
Dans le contexte de la page suivante : "http://www.unizar.es/derecho/standum_est_chartae/weblog/rdca/rdcaiv/noti6.htm" je le traduirais ainsi.
----------------------------------------------
D'après indication de guilon (expert en espagnol) il s'agirait plus précisèment d'un "conseil restreint". Donc, "membre du conseil restreint" serait une traduction plus précise...
Darrera validació o edició per Francky5591 - 6 Desembre 2007 19:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Desembre 2007 07:35

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Qu'en penses-tu guilon?

CC: guilon

6 Desembre 2007 14:07

guilon
Nombre de missatges: 1549
C'est correct mais incomplet à mon avis, un "consejero de número" est bien un membre d'un Conseil, mais d'un Conseil dont le nombre de membres est limité. Je ne sais pas comment dire ça en français.

CC: Francky5591

6 Desembre 2007 15:40

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Une commission?

6 Desembre 2007 18:50

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
conseil restreint...

7 Desembre 2007 01:09

guilon
Nombre de missatges: 1549
Peut-être bien, oui, un conseil restreint

CC: Francky5591