Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Francuski - Consejero de número

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiFrancuski

Kategorija Izraz - Posao / Zaposlenja

Naslov
Consejero de número
Tekst
Poslao Anne2007
Izvorni jezik: Španjolski

Consejero de número
Primjedbe o prijevodu
No consigo saber lo que significa este título. Necesito ayuda. Gracias

Naslov
Membre du conseil
Prevođenje
Francuski

Preveo adrien881
Ciljni jezik: Francuski

Membre du conseil
Primjedbe o prijevodu
Dans le contexte de la page suivante : "http://www.unizar.es/derecho/standum_est_chartae/weblog/rdca/rdcaiv/noti6.htm" je le traduirais ainsi.
----------------------------------------------
D'après indication de guilon (expert en espagnol) il s'agirait plus précisèment d'un "conseil restreint". Donc, "membre du conseil restreint" serait une traduction plus précise...
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 6 prosinac 2007 19:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 prosinac 2007 07:35

Francky5591
Broj poruka: 12396
Qu'en penses-tu guilon?

CC: guilon

6 prosinac 2007 14:07

guilon
Broj poruka: 1549
C'est correct mais incomplet à mon avis, un "consejero de número" est bien un membre d'un Conseil, mais d'un Conseil dont le nombre de membres est limité. Je ne sais pas comment dire ça en français.

CC: Francky5591

6 prosinac 2007 15:40

Francky5591
Broj poruka: 12396
Une commission?

6 prosinac 2007 18:50

Francky5591
Broj poruka: 12396
conseil restreint...

7 prosinac 2007 01:09

guilon
Broj poruka: 1549
Peut-être bien, oui, un conseil restreint

CC: Francky5591