Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Френски - Consejero de número

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиФренски

Категория Израз - Категория / Професия

Заглавие
Consejero de número
Текст
Предоставено от Anne2007
Език, от който се превежда: Испански

Consejero de número
Забележки за превода
No consigo saber lo que significa este título. Necesito ayuda. Gracias

Заглавие
Membre du conseil
Превод
Френски

Преведено от adrien881
Желан език: Френски

Membre du conseil
Забележки за превода
Dans le contexte de la page suivante : "http://www.unizar.es/derecho/standum_est_chartae/weblog/rdca/rdcaiv/noti6.htm" je le traduirais ainsi.
----------------------------------------------
D'après indication de guilon (expert en espagnol) il s'agirait plus précisèment d'un "conseil restreint". Donc, "membre du conseil restreint" serait une traduction plus précise...
За последен път се одобри от Francky5591 - 6 Декември 2007 19:45





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Декември 2007 07:35

Francky5591
Общо мнения: 12396
Qu'en penses-tu guilon?

CC: guilon

6 Декември 2007 14:07

guilon
Общо мнения: 1549
C'est correct mais incomplet à mon avis, un "consejero de número" est bien un membre d'un Conseil, mais d'un Conseil dont le nombre de membres est limité. Je ne sais pas comment dire ça en français.

CC: Francky5591

6 Декември 2007 15:40

Francky5591
Общо мнения: 12396
Une commission?

6 Декември 2007 18:50

Francky5591
Общо мнения: 12396
conseil restreint...

7 Декември 2007 01:09

guilon
Общо мнения: 1549
Peut-être bien, oui, un conseil restreint

CC: Francky5591