Prevod - Spanski-Francuski - Consejero de númeroTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Izraz - Posao / Zaposlenje | | | Izvorni jezik: Spanski
Consejero de número | | No consigo saber lo que significa este tÃtulo. Necesito ayuda. Gracias |
|
| | | Željeni jezik: Francuski
Membre du conseil | | Dans le contexte de la page suivante : "http://www.unizar.es/derecho/standum_est_chartae/weblog/rdca/rdcaiv/noti6.htm" je le traduirais ainsi. ---------------------------------------------- D'après indication de guilon (expert en espagnol) il s'agirait plus précisèment d'un "conseil restreint". Donc, "membre du conseil restreint" serait une traduction plus précise... |
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 6 Decembar 2007 19:45
Poslednja poruka | | | | | 6 Decembar 2007 07:35 | | | Qu'en penses-tu guilon? CC: guilon | | | 6 Decembar 2007 14:07 | | | C'est correct mais incomplet à mon avis, un "consejero de número" est bien un membre d'un Conseil, mais d'un Conseil dont le nombre de membres est limité. Je ne sais pas comment dire ça en français. CC: Francky5591 | | | 6 Decembar 2007 15:40 | | | | | | 6 Decembar 2007 18:50 | | | | | | 7 Decembar 2007 01:09 | | | Peut-être bien, oui, un conseil restreint CC: Francky5591 |
|
|