Oversættelse - Spansk-Fransk - Consejero de númeroAktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Udtryk - Erhverv / Jobs | | | Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
Consejero de número | Bemærkninger til oversættelsen | No consigo saber lo que significa este tÃtulo. Necesito ayuda. Gracias |
|
| | | Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Membre du conseil | Bemærkninger til oversættelsen | Dans le contexte de la page suivante : "http://www.unizar.es/derecho/standum_est_chartae/weblog/rdca/rdcaiv/noti6.htm" je le traduirais ainsi. ---------------------------------------------- D'après indication de guilon (expert en espagnol) il s'agirait plus précisèment d'un "conseil restreint". Donc, "membre du conseil restreint" serait une traduction plus précise... |
|
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 6 December 2007 19:45
Sidste indlæg | | | | | 6 December 2007 07:35 | | | Qu'en penses-tu guilon? CC: guilon | | | 6 December 2007 14:07 | | | C'est correct mais incomplet à mon avis, un "consejero de número" est bien un membre d'un Conseil, mais d'un Conseil dont le nombre de membres est limité. Je ne sais pas comment dire ça en français. CC: Francky5591 | | | 6 December 2007 15:40 | | | | | | 6 December 2007 18:50 | | | | | | 7 December 2007 01:09 | | | Peut-être bien, oui, un conseil restreint CC: Francky5591 |
|
|