Vertaling - Spaans-Frans - Consejero de númeroHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Uitdrukking - Bedrijf/Banen | | | Uitgangs-taal: Spaans
Consejero de número | Details voor de vertaling | No consigo saber lo que significa este tÃtulo. Necesito ayuda. Gracias |
|
| | | Doel-taal: Frans
Membre du conseil | Details voor de vertaling | Dans le contexte de la page suivante : "http://www.unizar.es/derecho/standum_est_chartae/weblog/rdca/rdcaiv/noti6.htm" je le traduirais ainsi. ---------------------------------------------- D'après indication de guilon (expert en espagnol) il s'agirait plus précisèment d'un "conseil restreint". Donc, "membre du conseil restreint" serait une traduction plus précise... |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 6 december 2007 19:45
Laatste bericht | | | | | 6 december 2007 07:35 | | | Qu'en penses-tu guilon? CC: guilon | | | 6 december 2007 14:07 | | | C'est correct mais incomplet à mon avis, un "consejero de número" est bien un membre d'un Conseil, mais d'un Conseil dont le nombre de membres est limité. Je ne sais pas comment dire ça en français. CC: Francky5591 | | | 6 december 2007 15:40 | | | | | | 6 december 2007 18:50 | | | | | | 7 december 2007 01:09 | | | Peut-être bien, oui, un conseil restreint CC: Francky5591 |
|
|