Переклад - Іспанська-Французька - Consejero de númeroПоточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Вислів - Бізнес / Робота | | | Мова оригіналу: Іспанська
Consejero de número | Пояснення стосовно перекладу | No consigo saber lo que significa este tÃtulo. Necesito ayuda. Gracias |
|
| | ПерекладФранцузька Переклад зроблено adrien881 | Мова, якою перекладати: Французька
Membre du conseil | Пояснення стосовно перекладу | Dans le contexte de la page suivante : "http://www.unizar.es/derecho/standum_est_chartae/weblog/rdca/rdcaiv/noti6.htm" je le traduirais ainsi. ---------------------------------------------- D'après indication de guilon (expert en espagnol) il s'agirait plus précisèment d'un "conseil restreint". Donc, "membre du conseil restreint" serait une traduction plus précise... |
|
Останні повідомлення | | | | | 6 Грудня 2007 07:35 | | | Qu'en penses-tu guilon? CC: guilon | | | 6 Грудня 2007 14:07 | | guilonКількість повідомлень: 1549 | C'est correct mais incomplet à mon avis, un "consejero de número" est bien un membre d'un Conseil, mais d'un Conseil dont le nombre de membres est limité. Je ne sais pas comment dire ça en français. CC: Francky5591 | | | 6 Грудня 2007 15:40 | | | | | | 6 Грудня 2007 18:50 | | | | | | 7 Грудня 2007 01:09 | | guilonКількість повідомлень: 1549 | Peut-être bien, oui, un conseil restreint CC: Francky5591 |
|
|