Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Ranska - É a Vida!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliRanskaEspanja

Otsikko
É a Vida!
Teksti
Lähettäjä juanna
Alkuperäinen kieli: Portugali

é a vida! tão pura tão doce tão amarga, tão azeda

Otsikko
Ainsi est la vie, tantôt pure, tantôt douce, tantôt amère, tantôt aigrie.
Käännös
Ranska

Kääntäjä pat66
Kohdekieli: Ranska

Ainsi est la vie, tantôt pure, tantôt douce, tantôt amère, tantôt aigrie.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 28 Elokuu 2007 11:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Elokuu 2007 10:30

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Pourquoi "tantôt" au lieu de "tellement" ou "si" qui traduiraient le portugais "tão"?

Pour exprimer l'alternance le portugais utiliserait plutôt "quer" ou "seja", et ce n'est pas le cas.