Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Portugisisk brasiliansk - liebe Silvana

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskPortugisisk brasiliansk

Titel
liebe Silvana
Tekst
Tilmeldt af silvana marqui
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Ich wünsche Dir ganz schöne Weihnachten und alles Beste im neun Jahr!
Ich lebe in einer anderen, für mich sehr guten Welt, werde Dich trotzdem nicht vergessen.

Titel
Querida Silvana
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af hitchcock
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Eu desejo a você um Natal totalmente bom e tudo de melhor no ano novo.
Eu estou em um outro mundo que para mim é muito bom, de qualquer forma você não será esquecida.
Senest valideret eller redigeret af Angelus - 2 Januar 2008 01:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 December 2007 08:43

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
O destinatário é uma mulher.

27 December 2007 23:42

Angelus
Antal indlæg: 1227
Esta parte: Eu estou em um outro parece meio confusa.

28 December 2007 06:22

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
"Estou num outro [mundo], para mim um melhor..."

Assim o texto fonte está.

28 December 2007 16:50

Angelus
Antal indlæg: 1227
Então o melhor seria reformular a frase em Português, porque assim está muito esquisito.

Não pode ser: Estou em um outro mundo que para mim é muito melhor / bom??

29 December 2007 14:53

hitchcock
Antal indlæg: 121
eu acredito que ele queira dizer que esteja
num outro mundo, outro lugar, outra vida...
já que Welt quer dizer "mundo", ou "um lugar particular da terra"...

o que acham?

31 December 2007 23:16

Angelus
Antal indlæg: 1227
Editei... vamos voltar às votações