Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Португальский (Бразилия) - liebe Silvana

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийПортугальский (Бразилия)

Статус
liebe Silvana
Tекст
Добавлено silvana marqui
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Ich wünsche Dir ganz schöne Weihnachten und alles Beste im neun Jahr!
Ich lebe in einer anderen, für mich sehr guten Welt, werde Dich trotzdem nicht vergessen.

Статус
Querida Silvana
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан hitchcock
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Eu desejo a você um Natal totalmente bom e tudo de melhor no ano novo.
Eu estou em um outro mundo que para mim é muito bom, de qualquer forma você não será esquecida.
Последнее изменение было внесено пользователем Angelus - 2 Январь 2008 01:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Декабрь 2007 08:43

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
O destinatário é uma mulher.

27 Декабрь 2007 23:42

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Esta parte: Eu estou em um outro parece meio confusa.

28 Декабрь 2007 06:22

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
"Estou num outro [mundo], para mim um melhor..."

Assim o texto fonte está.

28 Декабрь 2007 16:50

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Então o melhor seria reformular a frase em Português, porque assim está muito esquisito.

Não pode ser: Estou em um outro mundo que para mim é muito melhor / bom??

29 Декабрь 2007 14:53

hitchcock
Кол-во сообщений: 121
eu acredito que ele queira dizer que esteja
num outro mundo, outro lugar, outra vida...
já que Welt quer dizer "mundo", ou "um lugar particular da terra"...

o que acham?

31 Декабрь 2007 23:16

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Editei... vamos voltar às votações