Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Braziliaans Portugees - liebe Silvana

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsBraziliaans Portugees

Titel
liebe Silvana
Tekst
Opgestuurd door silvana marqui
Uitgangs-taal: Duits

Ich wünsche Dir ganz schöne Weihnachten und alles Beste im neun Jahr!
Ich lebe in einer anderen, für mich sehr guten Welt, werde Dich trotzdem nicht vergessen.

Titel
Querida Silvana
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door hitchcock
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Eu desejo a você um Natal totalmente bom e tudo de melhor no ano novo.
Eu estou em um outro mundo que para mim é muito bom, de qualquer forma você não será esquecida.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Angelus - 2 januari 2008 01:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 december 2007 08:43

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
O destinatário é uma mulher.

27 december 2007 23:42

Angelus
Aantal berichten: 1227
Esta parte: Eu estou em um outro parece meio confusa.

28 december 2007 06:22

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
"Estou num outro [mundo], para mim um melhor..."

Assim o texto fonte está.

28 december 2007 16:50

Angelus
Aantal berichten: 1227
Então o melhor seria reformular a frase em Português, porque assim está muito esquisito.

Não pode ser: Estou em um outro mundo que para mim é muito melhor / bom??

29 december 2007 14:53

hitchcock
Aantal berichten: 121
eu acredito que ele queira dizer que esteja
num outro mundo, outro lugar, outra vida...
já que Welt quer dizer "mundo", ou "um lugar particular da terra"...

o que acham?

31 december 2007 23:16

Angelus
Aantal berichten: 1227
Editei... vamos voltar às votações