Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Portugjeze braziliane - liebe Silvana

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtPortugjeze braziliane

Titull
liebe Silvana
Tekst
Prezantuar nga silvana marqui
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Ich wünsche Dir ganz schöne Weihnachten und alles Beste im neun Jahr!
Ich lebe in einer anderen, für mich sehr guten Welt, werde Dich trotzdem nicht vergessen.

Titull
Querida Silvana
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga hitchcock
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Eu desejo a você um Natal totalmente bom e tudo de melhor no ano novo.
Eu estou em um outro mundo que para mim é muito bom, de qualquer forma você não será esquecida.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Angelus - 2 Janar 2008 01:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Dhjetor 2007 08:43

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
O destinatário é uma mulher.

27 Dhjetor 2007 23:42

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Esta parte: Eu estou em um outro parece meio confusa.

28 Dhjetor 2007 06:22

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
"Estou num outro [mundo], para mim um melhor..."

Assim o texto fonte está.

28 Dhjetor 2007 16:50

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Então o melhor seria reformular a frase em Português, porque assim está muito esquisito.

Não pode ser: Estou em um outro mundo que para mim é muito melhor / bom??

29 Dhjetor 2007 14:53

hitchcock
Numri i postimeve: 121
eu acredito que ele queira dizer que esteja
num outro mundo, outro lugar, outra vida...
já que Welt quer dizer "mundo", ou "um lugar particular da terra"...

o que acham?

31 Dhjetor 2007 23:16

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Editei... vamos voltar às votações