Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Portugheză braziliană - liebe Silvana

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăPortugheză braziliană

Titlu
liebe Silvana
Text
Înscris de silvana marqui
Limba sursă: Germană

Ich wünsche Dir ganz schöne Weihnachten und alles Beste im neun Jahr!
Ich lebe in einer anderen, für mich sehr guten Welt, werde Dich trotzdem nicht vergessen.

Titlu
Querida Silvana
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de hitchcock
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Eu desejo a você um Natal totalmente bom e tudo de melhor no ano novo.
Eu estou em um outro mundo que para mim é muito bom, de qualquer forma você não será esquecida.
Validat sau editat ultima dată de către Angelus - 2 Ianuarie 2008 01:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Decembrie 2007 08:43

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
O destinatário é uma mulher.

27 Decembrie 2007 23:42

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Esta parte: Eu estou em um outro parece meio confusa.

28 Decembrie 2007 06:22

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
"Estou num outro [mundo], para mim um melhor..."

Assim o texto fonte está.

28 Decembrie 2007 16:50

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Então o melhor seria reformular a frase em Português, porque assim está muito esquisito.

Não pode ser: Estou em um outro mundo que para mim é muito melhor / bom??

29 Decembrie 2007 14:53

hitchcock
Numărul mesajelor scrise: 121
eu acredito que ele queira dizer que esteja
num outro mundo, outro lugar, outra vida...
já que Welt quer dizer "mundo", ou "um lugar particular da terra"...

o que acham?

31 Decembrie 2007 23:16

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Editei... vamos voltar às votações