Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Brasilianisches Portugiesisch - liebe Silvana

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschBrasilianisches Portugiesisch

Titel
liebe Silvana
Text
Übermittelt von silvana marqui
Herkunftssprache: Deutsch

Ich wünsche Dir ganz schöne Weihnachten und alles Beste im neun Jahr!
Ich lebe in einer anderen, für mich sehr guten Welt, werde Dich trotzdem nicht vergessen.

Titel
Querida Silvana
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von hitchcock
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Eu desejo a você um Natal totalmente bom e tudo de melhor no ano novo.
Eu estou em um outro mundo que para mim é muito bom, de qualquer forma você não será esquecida.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Angelus - 2 Januar 2008 01:34





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 Dezember 2007 08:43

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
O destinatário é uma mulher.

27 Dezember 2007 23:42

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Esta parte: Eu estou em um outro parece meio confusa.

28 Dezember 2007 06:22

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
"Estou num outro [mundo], para mim um melhor..."

Assim o texto fonte está.

28 Dezember 2007 16:50

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Então o melhor seria reformular a frase em Português, porque assim está muito esquisito.

Não pode ser: Estou em um outro mundo que para mim é muito melhor / bom??

29 Dezember 2007 14:53

hitchcock
Anzahl der Beiträge: 121
eu acredito que ele queira dizer que esteja
num outro mundo, outro lugar, outra vida...
já que Welt quer dizer "mundo", ou "um lugar particular da terra"...

o que acham?

31 Dezember 2007 23:16

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Editei... vamos voltar às votações