Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Português Br - liebe Silvana

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoPortuguês Br

Título
liebe Silvana
Texto
Enviado por silvana marqui
Língua de origem: Alemão

Ich wünsche Dir ganz schöne Weihnachten und alles Beste im neun Jahr!
Ich lebe in einer anderen, für mich sehr guten Welt, werde Dich trotzdem nicht vergessen.

Título
Querida Silvana
Tradução
Português Br

Traduzido por hitchcock
Língua alvo: Português Br

Eu desejo a você um Natal totalmente bom e tudo de melhor no ano novo.
Eu estou em um outro mundo que para mim é muito bom, de qualquer forma você não será esquecida.
Última validação ou edição por Angelus - 2 Janeiro 2008 01:34





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Dezembro 2007 08:43

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
O destinatário é uma mulher.

27 Dezembro 2007 23:42

Angelus
Número de mensagens: 1227
Esta parte: Eu estou em um outro parece meio confusa.

28 Dezembro 2007 06:22

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
"Estou num outro [mundo], para mim um melhor..."

Assim o texto fonte está.

28 Dezembro 2007 16:50

Angelus
Número de mensagens: 1227
Então o melhor seria reformular a frase em Português, porque assim está muito esquisito.

Não pode ser: Estou em um outro mundo que para mim é muito melhor / bom??

29 Dezembro 2007 14:53

hitchcock
Número de mensagens: 121
eu acredito que ele queira dizer que esteja
num outro mundo, outro lugar, outra vida...
já que Welt quer dizer "mundo", ou "um lugar particular da terra"...

o que acham?

31 Dezembro 2007 23:16

Angelus
Número de mensagens: 1227
Editei... vamos voltar às votações