Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - COK ACÄ°L ÇÜNKÃœ CEVAPLAMAM GEREKÄ°YOR

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
Tekst
Tilmeldt af marlafc
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

I am the ERASMUS coordinator of the Insitute of Biology. The bilateral
agreement between our university and the Ankara University has been signed
and we will return the original copy of the agreement as soon as possible.
This way your students will be probably able to come and to study at our
institute. But if I understood well, they will come only in the school
year of 2008/2009, so we still have a lot of time to prepare their
arrival.
yours sincerely
Bemærkninger til oversættelsen
LÃœTFEN COK ACÄ°L

Titel
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af ayshem
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Biyoloji Enstitüsü'nün ERASMUS koordinatörüyüm. Üniversitemiz ile Ankara üniversitesi arasındaki çift taraflı anlaşma imzalanmıştır ve anlaşmanın orijinal kopyasını en kısa zamanda geri göndereceğiz. Böylece öğrencileriniz muhtemelen gelip, enstitümüzde çalışabilecekler. Fakat eğer doğru anladıysam, sadece 2008/2009 okul döneminde gelecekler, böylece gelişlerine hazırlanmak için halen çok zamanımız var.

Saygılarımla
Bemærkninger til oversættelsen
Acele olduğu için 2 dk da çevirdim umarım işinizi görür.)
Senest valideret eller redigeret af smy - 16 Januar 2008 19:59