Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - COK ACÄ°L ÇÜNKÃœ CEVAPLAMAM GEREKÄ°YOR

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
Tekst
Prezantuar nga marlafc
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I am the ERASMUS coordinator of the Insitute of Biology. The bilateral
agreement between our university and the Ankara University has been signed
and we will return the original copy of the agreement as soon as possible.
This way your students will be probably able to come and to study at our
institute. But if I understood well, they will come only in the school
year of 2008/2009, so we still have a lot of time to prepare their
arrival.
yours sincerely
Vërejtje rreth përkthimit
LÃœTFEN COK ACÄ°L

Titull
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga ayshem
Përkthe në: Turqisht

Biyoloji Enstitüsü'nün ERASMUS koordinatörüyüm. Üniversitemiz ile Ankara üniversitesi arasındaki çift taraflı anlaşma imzalanmıştır ve anlaşmanın orijinal kopyasını en kısa zamanda geri göndereceğiz. Böylece öğrencileriniz muhtemelen gelip, enstitümüzde çalışabilecekler. Fakat eğer doğru anladıysam, sadece 2008/2009 okul döneminde gelecekler, böylece gelişlerine hazırlanmak için halen çok zamanımız var.

Saygılarımla
Vërejtje rreth përkthimit
Acele olduğu için 2 dk da çevirdim umarım işinizi görür.)
U vleresua ose u publikua se fundi nga smy - 16 Janar 2008 19:59