Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - COK ACÄ°L ÇÜNKÃœ CEVAPLAMAM GEREKÄ°YOR

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
हरफ
marlafcद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

I am the ERASMUS coordinator of the Insitute of Biology. The bilateral
agreement between our university and the Ankara University has been signed
and we will return the original copy of the agreement as soon as possible.
This way your students will be probably able to come and to study at our
institute. But if I understood well, they will come only in the school
year of 2008/2009, so we still have a lot of time to prepare their
arrival.
yours sincerely
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
LÃœTFEN COK ACÄ°L

शीर्षक
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
अनुबाद
तुर्केली

ayshemद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Biyoloji Enstitüsü'nün ERASMUS koordinatörüyüm. Üniversitemiz ile Ankara üniversitesi arasındaki çift taraflı anlaşma imzalanmıştır ve anlaşmanın orijinal kopyasını en kısa zamanda geri göndereceğiz. Böylece öğrencileriniz muhtemelen gelip, enstitümüzde çalışabilecekler. Fakat eğer doğru anladıysam, sadece 2008/2009 okul döneminde gelecekler, böylece gelişlerine hazırlanmak için halen çok zamanımız var.

Saygılarımla
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Acele olduğu için 2 dk da çevirdim umarım işinizi görür.)
Validated by smy - 2008年 जनवरी 16日 19:59