Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - COK ACÄ°L ÇÜNKÃœ CEVAPLAMAM GEREKÄ°YOR

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
テキスト
marlafc様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I am the ERASMUS coordinator of the Insitute of Biology. The bilateral
agreement between our university and the Ankara University has been signed
and we will return the original copy of the agreement as soon as possible.
This way your students will be probably able to come and to study at our
institute. But if I understood well, they will come only in the school
year of 2008/2009, so we still have a lot of time to prepare their
arrival.
yours sincerely
翻訳についてのコメント
LÃœTFEN COK ACÄ°L

タイトル
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
翻訳
トルコ語

ayshem様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Biyoloji Enstitüsü'nün ERASMUS koordinatörüyüm. Üniversitemiz ile Ankara üniversitesi arasındaki çift taraflı anlaşma imzalanmıştır ve anlaşmanın orijinal kopyasını en kısa zamanda geri göndereceğiz. Böylece öğrencileriniz muhtemelen gelip, enstitümüzde çalışabilecekler. Fakat eğer doğru anladıysam, sadece 2008/2009 okul döneminde gelecekler, böylece gelişlerine hazırlanmak için halen çok zamanımız var.

Saygılarımla
翻訳についてのコメント
Acele olduğu için 2 dk da çevirdim umarım işinizi görür.)
最終承認・編集者 smy - 2008年 1月 16日 19:59