Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - COK ACÄ°L ÇÜNKÃœ CEVAPLAMAM GEREKÄ°YOR

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
טקסט
נשלח על ידי marlafc
שפת המקור: אנגלית

I am the ERASMUS coordinator of the Insitute of Biology. The bilateral
agreement between our university and the Ankara University has been signed
and we will return the original copy of the agreement as soon as possible.
This way your students will be probably able to come and to study at our
institute. But if I understood well, they will come only in the school
year of 2008/2009, so we still have a lot of time to prepare their
arrival.
yours sincerely
הערות לגבי התרגום
LÃœTFEN COK ACÄ°L

שם
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
תרגום
טורקית

תורגם על ידי ayshem
שפת המטרה: טורקית

Biyoloji Enstitüsü'nün ERASMUS koordinatörüyüm. Üniversitemiz ile Ankara üniversitesi arasındaki çift taraflı anlaşma imzalanmıştır ve anlaşmanın orijinal kopyasını en kısa zamanda geri göndereceğiz. Böylece öğrencileriniz muhtemelen gelip, enstitümüzde çalışabilecekler. Fakat eğer doğru anladıysam, sadece 2008/2009 okul döneminde gelecekler, böylece gelişlerine hazırlanmak için halen çok zamanımız var.

Saygılarımla
הערות לגבי התרגום
Acele olduğu için 2 dk da çevirdim umarım işinizi görür.)
אושר לאחרונה ע"י smy - 16 ינואר 2008 19:59