Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - COK ACÄ°L ÇÜNKÃœ CEVAPLAMAM GEREKÄ°YOR

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
نص
إقترحت من طرف marlafc
لغة مصدر: انجليزي

I am the ERASMUS coordinator of the Insitute of Biology. The bilateral
agreement between our university and the Ankara University has been signed
and we will return the original copy of the agreement as soon as possible.
This way your students will be probably able to come and to study at our
institute. But if I understood well, they will come only in the school
year of 2008/2009, so we still have a lot of time to prepare their
arrival.
yours sincerely
ملاحظات حول الترجمة
LÃœTFEN COK ACÄ°L

عنوان
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف ayshem
لغة الهدف: تركي

Biyoloji Enstitüsü'nün ERASMUS koordinatörüyüm. Üniversitemiz ile Ankara üniversitesi arasındaki çift taraflı anlaşma imzalanmıştır ve anlaşmanın orijinal kopyasını en kısa zamanda geri göndereceğiz. Böylece öğrencileriniz muhtemelen gelip, enstitümüzde çalışabilecekler. Fakat eğer doğru anladıysam, sadece 2008/2009 okul döneminde gelecekler, böylece gelişlerine hazırlanmak için halen çok zamanımız var.

Saygılarımla
ملاحظات حول الترجمة
Acele olduğu için 2 dk da çevirdim umarım işinizi görür.)
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 16 كانون الثاني 2008 19:59