Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - COK ACÄ°L ÇÜNKÃœ CEVAPLAMAM GEREKÄ°YOR

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
Text
Înscris de marlafc
Limba sursă: Engleză

I am the ERASMUS coordinator of the Insitute of Biology. The bilateral
agreement between our university and the Ankara University has been signed
and we will return the original copy of the agreement as soon as possible.
This way your students will be probably able to come and to study at our
institute. But if I understood well, they will come only in the school
year of 2008/2009, so we still have a lot of time to prepare their
arrival.
yours sincerely
Observaţii despre traducere
LÃœTFEN COK ACÄ°L

Titlu
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
Traducerea
Turcă

Tradus de ayshem
Limba ţintă: Turcă

Biyoloji Enstitüsü'nün ERASMUS koordinatörüyüm. Üniversitemiz ile Ankara üniversitesi arasındaki çift taraflı anlaşma imzalanmıştır ve anlaşmanın orijinal kopyasını en kısa zamanda geri göndereceğiz. Böylece öğrencileriniz muhtemelen gelip, enstitümüzde çalışabilecekler. Fakat eğer doğru anladıysam, sadece 2008/2009 okul döneminde gelecekler, böylece gelişlerine hazırlanmak için halen çok zamanımız var.

Saygılarımla
Observaţii despre traducere
Acele olduğu için 2 dk da çevirdim umarım işinizi görür.)
Validat sau editat ultima dată de către smy - 16 Ianuarie 2008 19:59