Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - COK ACÄ°L ÇÜNKÃœ CEVAPLAMAM GEREKÄ°YOR

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
Text
Tillagd av marlafc
Källspråk: Engelska

I am the ERASMUS coordinator of the Insitute of Biology. The bilateral
agreement between our university and the Ankara University has been signed
and we will return the original copy of the agreement as soon as possible.
This way your students will be probably able to come and to study at our
institute. But if I understood well, they will come only in the school
year of 2008/2009, so we still have a lot of time to prepare their
arrival.
yours sincerely
Anmärkningar avseende översättningen
LÃœTFEN COK ACÄ°L

Titel
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
Översättning
Turkiska

Översatt av ayshem
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Biyoloji Enstitüsü'nün ERASMUS koordinatörüyüm. Üniversitemiz ile Ankara üniversitesi arasındaki çift taraflı anlaşma imzalanmıştır ve anlaşmanın orijinal kopyasını en kısa zamanda geri göndereceğiz. Böylece öğrencileriniz muhtemelen gelip, enstitümüzde çalışabilecekler. Fakat eğer doğru anladıysam, sadece 2008/2009 okul döneminde gelecekler, böylece gelişlerine hazırlanmak için halen çok zamanımız var.

Saygılarımla
Anmärkningar avseende översättningen
Acele olduğu için 2 dk da çevirdim umarım işinizi görür.)
Senast granskad eller redigerad av smy - 16 Januari 2008 19:59