Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
Tekst
Opgestuurd door marlafc
Uitgangs-taal: Engels

I am the ERASMUS coordinator of the Insitute of Biology. The bilateral
agreement between our university and the Ankara University has been signed
and we will return the original copy of the agreement as soon as possible.
This way your students will be probably able to come and to study at our
institute. But if I understood well, they will come only in the school
year of 2008/2009, so we still have a lot of time to prepare their
arrival.
yours sincerely
Details voor de vertaling
LÃœTFEN COK ACÄ°L

Titel
COK ACİL ÇÜNKÜ CEVAPLAMAM GEREKİYOR
Vertaling
Turks

Vertaald door ayshem
Doel-taal: Turks

Biyoloji Enstitüsü'nün ERASMUS koordinatörüyüm. Üniversitemiz ile Ankara üniversitesi arasındaki çift taraflı anlaşma imzalanmıştır ve anlaşmanın orijinal kopyasını en kısa zamanda geri göndereceğiz. Böylece öğrencileriniz muhtemelen gelip, enstitümüzde çalışabilecekler. Fakat eğer doğru anladıysam, sadece 2008/2009 okul döneminde gelecekler, böylece gelişlerine hazırlanmak için halen çok zamanımız var.

Saygılarımla
Details voor de vertaling
Acele olduğu için 2 dk da çevirdim umarım işinizi görür.)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 16 januari 2008 19:59