Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Italiensk - Já almoçou ?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskItaliensk

Kategori Sætning

Titel
Já almoçou ?
Tekst
Tilmeldt af guinha
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Já almoçou ?

Titel
Hai già pranzato?
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Morganno
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Hai già pranzato?
Senest valideret eller redigeret af Xini - 19 Januar 2008 16:39





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Januar 2008 17:50

Freya
Antal indlæg: 1910
"almoçar" means to have lunch...so "hai già pranzato?"

I don't know if this word is used in day by day life. I just search for unknown words in a dictionary.

17 Januar 2008 18:49

surok
Antal indlæg: 4
Il verbo -almocar- vuol dire pranzare e non mangiare generico ..

18 Januar 2008 21:05

Sandradeo
Antal indlæg: 28
"Mangiare" diz-se para qualquer refeiçao, para o almoço a traduçao seria: "Hai già pranzato?" ou "Hai già fatto pranzo?"

19 Januar 2008 00:40

guilon
Antal indlæg: 1549
almoçar = pranzare
comer = mangiare

Come hanno detto tutti quanti

19 Januar 2008 16:13

Freya
Antal indlæg: 1910
Read above. I've already stated why I think it is wrong.