Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Italiană - Já almoçou ?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăItaliană

Categorie Propoziţie

Titlu
Já almoçou ?
Text
Înscris de guinha
Limba sursă: Portugheză braziliană

Já almoçou ?

Titlu
Hai già pranzato?
Traducerea
Italiană

Tradus de Morganno
Limba ţintă: Italiană

Hai già pranzato?
Validat sau editat ultima dată de către Xini - 19 Ianuarie 2008 16:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Ianuarie 2008 17:50

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
"almoçar" means to have lunch...so "hai già pranzato?"

I don't know if this word is used in day by day life. I just search for unknown words in a dictionary.

17 Ianuarie 2008 18:49

surok
Numărul mesajelor scrise: 4
Il verbo -almocar- vuol dire pranzare e non mangiare generico ..

18 Ianuarie 2008 21:05

Sandradeo
Numărul mesajelor scrise: 28
"Mangiare" diz-se para qualquer refeiçao, para o almoço a traduçao seria: "Hai già pranzato?" ou "Hai già fatto pranzo?"

19 Ianuarie 2008 00:40

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
almoçar = pranzare
comer = mangiare

Come hanno detto tutti quanti

19 Ianuarie 2008 16:13

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Read above. I've already stated why I think it is wrong.