Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Итальянский - Já almoçou ?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Итальянский

Категория Предложение

Статус
Já almoçou ?
Tекст
Добавлено guinha
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Já almoçou ?

Статус
Hai già pranzato?
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Morganno
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Hai già pranzato?
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 19 Январь 2008 16:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Январь 2008 17:50

Freya
Кол-во сообщений: 1910
"almoçar" means to have lunch...so "hai già pranzato?"

I don't know if this word is used in day by day life. I just search for unknown words in a dictionary.

17 Январь 2008 18:49

surok
Кол-во сообщений: 4
Il verbo -almocar- vuol dire pranzare e non mangiare generico ..

18 Январь 2008 21:05

Sandradeo
Кол-во сообщений: 28
"Mangiare" diz-se para qualquer refeiçao, para o almoço a traduçao seria: "Hai già pranzato?" ou "Hai già fatto pranzo?"

19 Январь 2008 00:40

guilon
Кол-во сообщений: 1549
almoçar = pranzare
comer = mangiare

Come hanno detto tutti quanti

19 Январь 2008 16:13

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Read above. I've already stated why I think it is wrong.