Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Італійська - Já almoçou ?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Já almoçou ?
Текст
Публікацію зроблено
guinha
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Já almoçou ?
Заголовок
Hai già pranzato?
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
Morganno
Мова, якою перекладати: Італійська
Hai già pranzato?
Затверджено
Xini
- 19 Січня 2008 16:39
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Січня 2008 17:50
Freya
Кількість повідомлень: 1910
"almoçar" means to have lunch...so "hai già pranzato?"
I don't know if this word is used in day by day life. I just search for unknown words in a dictionary.
17 Січня 2008 18:49
surok
Кількість повідомлень: 4
Il verbo -almocar- vuol dire pranzare e non mangiare generico ..
18 Січня 2008 21:05
Sandradeo
Кількість повідомлень: 28
"Mangiare" diz-se para qualquer refeiçao, para o almoço a traduçao seria: "Hai già pranzato?" ou "Hai già fatto pranzo?"
19 Січня 2008 00:40
guilon
Кількість повідомлень: 1549
almoçar = pranzare
comer = mangiare
Come hanno detto tutti quanti
19 Січня 2008 16:13
Freya
Кількість повідомлень: 1910
Read above. I've already stated why I think it is wrong.